miércoles, 24 de octubre de 2012

Nanowrimo: escribir tu novela en un mes y no morir en el intento

Hace unos tres años descubrí Nanowrimo, cuyo acrónimo se desglosa en inglés como National Novel Writing Month (mes nacional de escritura de novelas). Esta página web promueve un reto personal: el escribir una novela de 50.000 palabras durante el mes de noviembre. No se pretende que sea la novela definitiva, ni que esté perfecta, lo importante es la cantidad de palabras y el crear el primer esbozo de esa historia que lleva tanto tiempo rondándonos la cabeza.

A lo largo de octubre se van poniendo en marcha los foros, la gente va concretando sus ideas y sus sinopsis para que una vez comenzado noviembre todo sea un no parar de escribir. Hay foros regionales y claro, en las grandes ciudades y sobre todo en países anglosajones hay más movimiento, más quedadas para escribir, etc. El foro español encontraréis mucha gente compartiendo sus ideas, trucos para escribir y demás. Creo que como la labor de la escritura es bastante solitaria, es bueno encontrar gente que tiene tus mismos intereses. Además, en Madrid y Barcelona, si tenéis la suerte de residir en esas ciudades, se organizan bastantes quedadas.

Tengo que reconocer que aunque este es mi tercer Nanowrimo, nunca he conseguido alcanzar el reto. Aunque también es cierto que gracias a él empecé con una historia que todavía sigo desarrollando y que seguramente será la base para la historia de este año. Yo lo recomiendo a todo el mundo que le interese esto de la escritura creativa. Ya sabéis que a escribir se aprende escribiendo, así que este reto es una ayuda para todos los procrastinadores que nos cuesta centrarnos en ello.

domingo, 23 de septiembre de 2012

Librerías en Londres

Tengo que reconocerlo, me pirran las librerías. El poder perderme entre las estanterías, el hojear los libros... son cosas que hacen que las prefiera mucho antes que comprar por internet. Pero, por desgracia, las lecturas que me suelen gustar están fuera del circuito más comercial (porque aunque Harry Potter y las películas de El señor de los anillos hayan hecho mucho, la fantasía sigue siendo en España un género minoritario). Mi año Erasmus fue en Londres, y una de mis aficiones era ir "a la caza del libro".

Además, allí los libros nuevos son bastante baratos (pero si los buscáis de segunda mano, en Charing Cross Road hay varias librerías de viejo), y no se paga IVA (como los artículos de primera necesidad... aunque en España pagamos el hiperreducido que es el 4%). También hay que tener en cuenta que hay muchas ofertas, ¡incluso rebajas! La idea de ofertas o rebajas en libros nuevos en España suena surrealista, pero eso es porque los precios de los libros están MUY regulados, y el descuento máximo que una librería puede aplicar al público general es el 10%, y sólo por feria del libro y día del libro. En cambio aquí es posible comprar un libro que acaba de salir a mitad de precio (eso me pasó con Inheritance, la última parte de El legado).

A mí me gustan las librerías grandes, donde puedo encontrar casi cualquier libro. Y éstas son generalmente cadenas, como en España serían Casa del libro o Fnac. Por si sois como yo, y estás de paso o viviendo en Londres, aquí os comparto mis favoritas (descubiertas tras medio año de vivir aquí)

- Waterstone's

Es una de las cadenas más conocidas y tiene librerías por todo Reino Unido (en Edimburgo había dos en Princes Street). Suele tener siempre alguna oferta y un catálogo muy variado, así que es fácil encontrar lo que uno busca. La tienda más grande está en la calle Piccadilly (muy cerquita del famoso Piccadilly Circus) y son cinco pisos de libros de multitud de temas, con una papelería Paperchase en la planta baja (tienen cosas monísimas, aunque no muy baratas) y un Costa Coffee en la última planta.
Dirección: 203-206 Piccadilly

Ver mapa más grande
 
Metro: Piccadilly

(En Oxford Street también hay un par, pero más pequeños... y cerca de Trafalgar Square, en the Strand hay otro que también es muy cuco)

- Blackwell's

Está destinada más bien para libros universitarios, pero tiene una buena selección de ficción. Tiene solo una planta, pero es bastante ancha y siempre me han atendido bastante bien. El ambiento además es muy acogedor.

Dirección: 100 Charing Cross Road
Metro: Tottenham Court Road, Leicester Square

- Foyle

Dos plantas pero una extensión enorme con libros de todo tipo, ficción contemporánea, clásicos, poesía, cómics (incluso alguno importado de Estados Unidos). En la planta de arriba tienen una superficie bastante grande dedicada a libros al aprendizaje de idiomas y a la traducción (me sorpendió muchísimo ver mi diccionario de jurídica allí).

Dirección: 113-119 Charing Cross Road
Metro: Tottenham Court Road, Leicester Square

- Forbidden Planet

No es una librería propiamente dicha, sino una tienda de cómics... pero tiene una sección bastante amplia de libros de fantasía y ciencia ficción. Si sois aficionados al cómic americano, encontraréis también mucho material, pero de manga hay poca cosa. Claro que en el Reino Unido se publica poco, así que lo que se encuentra suele ser importado de EE.UU. Además se encuentra merchandising variado bastante curioso.

También organizan firmas y eventos, aunque yo sólo he ido a una.
Dirección: 179 Shaftesbury Avenue
Metro: Leicester Square, Tottenham Court Road


Obviamente hay muchas más librerías y tiendas de cómics. Si no queréis ir al centro en Camden Town, en Inverness Street está Mega-City Comics, una tienda pequeña per con un poco de todo. También por la zona de Charing Cross se encentra Orbital Comics y un poco más alejada, Gosh, que antes estaba enfrente del British Museum, pero ahora está en Berwick street, una calle llena de comercios de telas.

sábado, 5 de mayo de 2012

Free Comic Day [Día del cómic gratis]

Leo por internet que el free comic day que ha sido hoy se celebra todos los años el primer sábado del mes en librerías de todo el mundo. Aún así, la tradición no tiene que estar muy extendida en España  porque yo acabo de descubrirlo este año (de hecho parece que sólo se celebra en Barcelona, Valencia y Málaga).

¿Qué tiene de especial este día? Como su nombre indica se dan cómics gratis en los establecimientos que participan en la promoción (esos antros del frikerío también conocidos como tiendas de cómics) a todos aquellos que entren en la tienda. Así que decidí acudir a uno de esos sitios, Forbidden Planet, en pleno centro de Londres.

Eso sí, no llegué todo lo pronto que me hubiera gustado, así que me quedé sin los más interesantes (creo que podía caer alguno de Spiderman, mi superhéroe yanqui favorito), pero oye, a caballo regalado... Además, disfruté de todo el ambiente friki (como que el que repartiera los cómics fuera disfrazado de Capitán América o que en Orbital Comics hubiera un dependiente con un disfraz perfecto de la Cosa).

Y claro, como no podía ser de otra manera, acabé cayendo en la tentación y me fui bien cargada.


Esto han sido mis compras (más un libro que se me ha olvidado poner en la foto: Darth Vader and Son ¡que es ADORABLE!)

Cómics gratis:
- The New 52! #1 
- Atomic Robo (con NeoZoic y Bonnie Lass)
- Lady Death: The Beginning
[Son ediciones especiales formato grapa para este día]
Extra: una bebida energética formato bolsa de sangre para transfusiones. Aparece en la foto... tengo ganas de probarla, ¡pero me da pena abrirla!

Compras:

- Emma (adaptación de la novela de Jane Austen)
- Soulless (adaptación de la novela de Gail Carriger... el dibujo es genial)
- The Earl and the Fairy (adaptación de las light novels de Mizue Tani, también hubo un anime)
- The Spirit Lens, de Carol Berg (novela de fantasía)
- The Amazing Spider-man [Essential #1] (recopilación)
- Darth Vader and Son (viñetas con situaciones padre/hijo, se lee en nada, pero me ha encantado)

Lo que resulta extraño es que es la primera vez que salgo de Forbbiden Planet con tanto cómic. Siempre acabo picando en las novelas.

sábado, 24 de marzo de 2012

Reseñas exprés


Tengo una pila enorme de libros que reseñar, pero la pereza a veces me puede. Así que entre una cosa y otra, el blog se ha quedado un poco abandonado. Ambos son libros de escritoras americanas, pero ambientados en Londres (y el de Clockwork Prince iba con descuento... adoro las librerías británicas).

The Name of the Star de Maureen Johnson cuenta la historia de Rory Deveaux adolescente de Luisiana que, cuando sus padres profesores consiguen trabajo en una universidad inglesa, decide trasladarse también a vivir a Inglaterra pero por su cuenta en un colegio londinense. Su llegada coincide con la aparición de una oleada de asesinatos en serie que imitan los que en su día cometió Jack el Destripador.

La novela en general se sale un poco de los tópicos que ha asentado Crepúsculo (mucho romance ñoño y poca acción) y, aunque es fantástica, ese toque es bastante sutil y no aparece hasta bastante avanzada la historia. Ésta se divide en dos partes bien diferenciadas. La primera es realista y cuenta cómo la protagonista se adapta al nuevo país, la nueva gente, la nueva ciudad... Creo que cualquiera que haya estado viviendo fuera de su hogar durante algún tiempo se siente reflejado en esa parte. Y precisamente, por eso me ha gustado tanto. Conforme avanza la historia, pasa a ser de una novela costumbrista, a una novela negra con pequeños toques de fantasía. En mi opinión, esa parte está menos lograda, genera menos empatía al lector y el toque fantástico es muy sutil (da la impresión que la autora se lo guarda en la recámara para las secuelas).

De todos modos, está muy bien escrita, y creo que por la primera parte, merece la pena leerla. Los personajes no pasarán a la historia, pero son interesantes, y al menos el romance no es la parte principal de la historia, ni el culmen de la ñoñería.

Por otro lado, Clockwork Prince de Cassandra Clare forma parte de una saga bien conocida por los lectores del género: Cazadores de Sombras. Ésta es la segunda novela de la saga de precuelas ambientadas en el Londres victoriano, y tengo que reconocer, que me ha dejado bastante fría. No porque no pasen cosas interesantes, porque acción haberla, hayla... sino porque los líos amorosos tienen un papel demasiado protagónico en esta segunda parte. Lo siento, pero no me gustan los triángulos amorosos, y una parte principal de esta novela es un triángulo entre los protagonistas. ¿Lo bueno? Hay revelaciones del pasado, como por qué Will tiene ese carácter o el origen de los poderes de Tessa. Pero, aunque lo recomendaría a los fans de la saga, no lo haría a la gente no acostumbrada a la literatura juvenil.

viernes, 8 de octubre de 2010

Metepatas entre letras (II)

De unos días a esta parte estoy realizando un maratón potteriano. Estoy releyendo por milésima vez las novelas. Releyendo y releyendo me he fijado en una parte del primer capítulo del quinto libro. Siempre me había sonado extraño en español, pero cuando he podido comparar con su contraparte inglesa he averiguado la razón. Os pongo los dos fragmentos:

Traducción:

—¿Y Dudders? ¿Ha ido a tomar el té?
—Sí, a casa de los Polkiss —respondió tía Petunia con ingenuidad—. Tiene tantos amigos, es tan popular...
Harry hizo un esfuerzo y contuvo un bufido. Los Dursley estaban en la inopia respecto a su hijo Dudley. Se habían tragado todas esas absurdas mentiras de que durante las vacaciones de verano cada tarde iba a tomar el té con diferentes miembros de su pandilla. Harry sabía muy bien que Dudley no había ido a tomar el té a ninguna parte: todas las noches él y sus amigos se dedicaban a destrozar el parque, fumaban en las esquinas y lanzaban piedras a los coches en marcha y a los niños que pasaban por la calle.

Original:

'Dudders out for tea?'
'At the Polkisses',' said Aunt Petunia fondly. 'He's got so many little friends, he's so popular...'
Harry surpressed a snort with difficulty. The Dursleys were astonishingly stupid about their son, Dudley. They have swallowed all his dim-witted lies about having tea with a different member of the gang every night of the summer holidays. Harry knew perfectly well that Dudley had not being to tea anywhere; he and his gang spent every evening vandalising the play park, smoking on street corners and throwing stones at passing cars and children.

Después de haber leído ambos fragmentos, ¿no os chirría el uso de la palabra "té" en la traducción? He señalado en negrita algunas palabras, en especial, las que me indican por contexto que no se están referiendo a tea como en afternoon tea, es decir, el té inglés de las cinco de la tarde, sino a tea siempre y llanamente como cena.

Y a continuación, por si a alguien le queda alguna duda, el diccionario Oxford bilingüe contesta:
(evening) (BrE) cena feminine, comida feminine (Latin America); to have tea cenar, comer (Latin America)

miércoles, 30 de junio de 2010

Entreletras (I)

¡Nueva sección de citas literarias! Por fin algo más de actividad en el blog. Si es que no es que no tenga nada que comentar, es que me cuesta ponerme a escribir y pulir una entrada...

Empezamos con una de mi querido Jardiel Poncela, llena de humor, como de costumbre.


—Y estando acabando la sesión, y siendo yo secretario, se me rogó el mes pasado que...
El presidente le interrumpió:
—¿Qué pone en el acta? ¿Se me rogó o me se rogó?
Se me rogó.
—Pues se dice me se.
—Se dice se me
El presidente le miró de un modo torvo y pegando con el bote en el borde del tonel, aulló:
—Se dice me se, bestia.
Una pausa. El presidente continuó:
—Cuando ibas al café a comer, ¿qué pedías, entremeses o entresemes?
—Entremeses —contestó el secretario anonadado.
—¡Pues entonces! Y, hablando de julio, agosto y septiembre, ¿cómo se dice, los meses de verano o los semes de verano?
—Los meses —replicó el otro sin aliento.
—¿Y aún te atreves a porfiar que se dice se me? ¿Sabes lo que manda el Reglamento que se haga con el discute las palabras de la presidencia? 

Espérame en Siberia, vida mía de Enrique Jardiel Poncela

martes, 29 de junio de 2010

Alas, una decepción de cuento de hadas

Ahora que ya estamos saturados de tanto vampiro, otros seres mitológicos van tomando el relevo, pero me temo que no con la misma relevancia de los primeros. Alas no es el primer libro que nos ha llegado de hadas, pero de los que he leído (Encanto Fatal, La novena noche o Trece tesoros) es el que me ha resultado más decepcionante.



El planteamiento es bastante similar a los anteriores: una chica que en realidad es un hada. Pero es el desarrollo lo que no acaba de calar hondo, el libro se queda sólo en la superficie, sin profundizar, ni llegar a la épica de lo que podría haber sido. Quizás si lo hubiera leído con 9 años me hubiera acabado gustando, pero a mis 20 tacos me supo a muy poquito. Y es que cuando de un libro hasta las escenas más "épicas" te acaban dando igual porque adolecen de una previsibilidad absoluta, nada bueno puedes esperar.

Además, el libro hace oídos sordos a casi toda la mitología feérica anterior y prefiere fundamentar su mitología en pseudo-ciencia con errores de base (¿quién dice que las plantas no respiran además de hacer la fotosíntesis? Señores, ¡que es de 3º de ESO!)

El estilo de escritura es sencillo, lo que a priori no sería malo, claro que como la historia y el hilo argumental también lo son, carentes totalmente de misterio e intriga, la novela no atrapa ni por un lado ni por otro. Y peor impresión da cuando se lee después de un ejemplo de buena literatura de entretenimiento como es una novela de Dumas padre.

¿Lo recomiendo? En un principio, no. Pero si se lo quieres regalar a tu sobrinita pequeña (esa, a la que le gusta tanto leer) adelante. No tiene dibujitos, pero tanto la trama como el modo de escribir de la autora están más cerca de la sección infantil que juvenil.

PD: que conste que las hadas me gustan mucho más que los vampiros y licántropos, pero es que para mí, este libro no da la talla. Recuerdo un cuentecillo que leí hace muchos años en el que salía la corte de las hadas que le pegaba mil patadas a esta novela, porque conseguía envolverte en ese mundillo, en lo que Alas fracasa a mi parecer estrepitosamente.
Y sí, puede que le pida demasiado a un libro juvenil, pero creo que es lo mínimo. Harry Potter me malaconstumbró mucho.

PD2: Estoy cansada de que publiciten los libros con comentarios de S. Meyer. Lo hicieron con La princesa que hablaba con el viento y Cazadores de Sombras también -.-. ¡No me lo voy a comprar sólo porque a Meyer le guste, intenten vendérmelo con un buen argumento al dorso y una buena portada y seguro que pico.

jueves, 27 de mayo de 2010

Entreviñetas (1)

Inagurando nueva sección con citas de cómics. Ya haré una para libros. No prometo ser constante en esto, que se me suelen olvidar mucho las que me llaman la atención, ya sean en inglés o en español =3


—He's cold as ice.
—That's why I feel sorry for him. The more I feel sorry for him, the more I understand him. And the more I understand him, the more I like him.

Goong, de Park So Hee, tomo 6

martes, 18 de mayo de 2010

Avatar o el anime norteamericano

 Cuando alguien no muy ducho en la materia se acerca a Avatar, verá más un anime japonés, antes que una serie de dibujos nortemericana. Porque Avatar: The Last Airbender se aleja mucho de los Spidermans, Bob Esponjas y demás que nos suelen llegar del otro lado del charco. La influencia oriental está presente en la serie y la domina, la japonesa en la estética, pero la china en la filosofía y toda la ambientación de la historia. Y no sólo es influencia, porque aunque la historia se escribe allá en los EE.UU., son coreanos los que la animan, y cuentan con algún asesor de caligrafía para supervisar todos los textos que aparecen en la serie. Porque todos y cada uno de ellos está en perfecto chino.

Avatar es la historia de Aang, el último maestro del aire (airbender) y el avatar, el único que puede dominar los cuatro elementos y el único que puede salvar al mundo de la tiranía de la nación del fuego. Con la ayuda de Sokka y Katara, y su bisonte volador Appa, parte en busca de maestros que lo ayudan a dominar los cuatro elementos así poder derrocar al lord del Fuego. El príncipe exiliado Zuko lo perseguirá y lo intentará capturar para así recuperar su honor y su posición de príncipe heredero de la nación del fuego.

Y... sí, es otra historia de elegidos. No demasiado original, pero lo sufiencientemente llamativa y con un buen elenco de personajes como para hacernos pasar de un buen rato. A través de tres temporadas bien diferenciadas y estructuradas se nos narran los periplos de Aang y compañía. Sin embargo, como muchas series, no todos los episodios acaban siendo fundamentales para el desenlace final o hacen que el argumento avancen, algunos son simplemente pequeñas anécdotas, sin demasiadas consecuencias, de nuestros personajes a lo largo de los cuatro reinos.

Pero lo mejor de Avatar es que, a pesar de esos episodios, tiene una trama sólida, una historia con principio y fin, que no está fundamentada únicamente en los personajes protagonistas; y eso, cuando hablamos de una serie de animación no japonesa es bastante extraño. Sin embargo los protagonistas también nos llaman la atención, y entre todos ellos, yo destacaría especialmente a Zuko, un personaje que en algunos aspectos se me hace similar a Anakin, quizás por esa mezcla agridulce de su carácter.


Y su ambientación oriental, pero con una historia occidental dan lugar a un curioso mix que no os deberíais perder. Incluso un episodio tiene un aire de lo más western, con su pueblo abandonado y sus casas en medio del desierto.

Para finalizar deciros que aunque tenga un título similar, no tiene nada que ver con la película de James Cameron, ya que esta serie acabó tiempo antes de que el de Terminator estrenara su film. Eso sí, la misma archiconocida Avatar ha provocado que la adaptación de esta serie a la gran pantalla se acabe titulando The Last Airbender y se acabe convirtiendo en el último momento al 3D. Ésta se estrenará en verano, y aquí os presento uno de los tráilers que rondan por Youtube. Aunque si he de decir la verdad, tengo ganas de verla, si bien no creo que la adaptación sea muy buena. Por lo que se ve en el tráiler va a abarcar sólo la primera termporada y va a coger ideas y momentos de las siguientes. En fin, espero equivocarme y que acabe siendo una gran película.


domingo, 11 de abril de 2010

Metepatas entre letras (I)

Aquí comienzo lo que, en un principio, quiero que sea una sección habitual en este blog (aunque soy muy poco constante en esto, lo sé). Pretendo presentar fragmentos de meteduras de patas en libros, ya sean traducciones o originales (y seguramente será más lo primero, porque leo poquísimo de lo otro). Los fallos podrán ser gramaticales, de coherencia, de redacción...

Pero dejemos de explicaciones, aquí os presento el comienzo de un libro traducido que hizo que me comprara el original. Es "El sabueso de los Baskerville", una de las novelas más famosas de Sherlock Holmes, y la traducción no está firmada. Está publicada por Optima en una recopilación de las novelas, y pone que está cedida por Santillana.

El señor Sherlock Homes, que de ordinario se levantaba muy tarde por las mañanas, salvo ocasiones, bastante frecuentes, en que no se acostaba en toda la noche, se hallaba sentado a su mesa de desayunar. Yo estaba, de pie, en la esterilla de la chimenea y eché mano al bastón que nuestro visitante de la noche anterior había dejado al marcharse.

¿Qué está mal para mi en ese fragmento? La puntación: las comas que añaden incisos en la primera frase (sólo para ayudarnos a perdernos) y en la segunda frase que dividen una estructura que no se puede dividir: "estar de pie". Mira que lo he intentado veces, pero he sido incapaz de pronunciar esa coma sin hacer una pausa extrañísima. Lo que "mesa de desayunar" suena bastante raro, pero aún tiene un pase.

Vale, soy una tiquismiquis lo sé. Pero cuando intenté proseguir con la lectura, vi como un juego de palabras perdía toda la gracia por no encontrar una buena forma de traducirlo (se hacía uso de una glosa intratextual que daba la impresión de no venir a cuento.

Y ahora, el original:

Mr Sherlock Homes, who was usually very late in the mornings, save upon those not infrequent occasions when he stayed up all night, was seated at the breakfast table. I stood upon the hearthrug and picked up the stick which our visitor had left behind him the night before.

Oh my god, ¿dónde se han ido todas esas comas?